您的位置: 首页 > 品牌管理 > 广告筹划

影视广告英语中的修辞妙用及实例分析

2007-12-28 来源:《电影文学》 2007年第19期 作者:李大鹏


  [摘要]研究影视广告英语,对于那些专门从事与广告专业相关的职业人士是大有帮助的,而对我们这些英语学习者也是有益的,我们可以更好地了解影视广告英语的语言结构特点;同时,因为广告除了其所蕴涵的巨大的商业价值以外,还有着极其丰富的语言艺术魅力,通过影视广告英语我们可以了解西方国家的文化底蕴和人文风情等。
  [关键词]影视广告;英语;修辞
  
  影视广告英语以简洁、明快的语言表达出复杂的意义,有其独特的语言魅力,越来越受到人们的关注。影视广告英语除了在词汇的选择、句型的谋划上巧妙精细之外,在修辞的运用上也是相当讲究的。从语言学的角度讲,语言的有限性可在适当的修辞手段的“催化”下,实现别具风格的语言的无限性。因此,一句看似简单的影视广告英语之所以能引人入胜,并不是大量使用修饰语的结果,而是通过各种修辞手段来修饰。
  
  一、比喻(Simile and metaphor)
  
  比喻能使语言生动、形象,它可以用来表达两种不同事物之间的相似关系,渲染语言的具体性和形象性,以增强语言的美感,从而唤起消费者对产品的一种联想。运用比喻手法可以使所推销的产品形象逼真,易于被消费者接受。比喻是影视广告英语中常见的修辞手法,它包括明喻和暗喻。
  1.Light as breeze ,soft as cloud .(衣服广告)
  运用了两个明喻,把衣服的质地感和舒适感体现出来了,使消费者心里联想到穿了该品牌衣服后的那种轻柔感觉,让人“欲一穿为快”。
  2.The most sensational place to wear stain on your lips.(口红广告)
  和明喻不同,暗喻并不点明原因,而是留待读者自己去寻味,去理解,这在影视广告英语中广泛使用。把口红暗喻为 stain(缎子)。它的意思是说这种口红搽在唇上这个最富有激情的地方,好似穿上了光亮柔滑、细薄透亮的绸缎一般。委婉而含蓄的描述令人浮想联翩,充满期待。
  
  二、双关(Pun)
  
  双关语是利用一词多意或同音异义做到了一隐一现来引人注目,引起联想而加深记忆。巧妙地运用双关,既可以使影视广告语言含蓄委婉、幽默风趣,又可起到一语双关的修辞效果,达到广告宣传的目的,提高影视广告语言的艺术性,从而取得言有尽而意无穷的艺术效果。
  1.I’m MORE satisfied !
   2.Ask for MORE.
  这两个例子是人们熟知的“摩尔”香烟的广告,“MORE” 和“more”之间同音不同义。此广告就妙在“一语双关”,既让人记住了“MORE”的品牌,又介绍了它的好处,从而刺激消费者更多地购买该产品。
  
  三、拟人(Personification)
  
  拟人在广告中颇受青睐,其原因在于把要推销的商品拟人化,赋予产品以人的性格和思想感情,使冷冰冰的商品有人情味,给人以亲切感,从而使人感到不是在读广告,而是在与老朋友交谈。拟人手法能使商品人格化,富有生命气息,具有人情味,从而使广告更生动。
  Unlike me ,my Rolex never needs a rest .(手表广告)
  把劳力士手表人格化,不需休息来暗指它走时准、动力足,道出它与人的不同之处,切中要害地渲染了它的优越性----质量值得信赖。
  
  四、反复(Repetition)
  
  反复的运用可以加强语势,强化旋律,以抒发强烈的感情,表达深刻的思想,增强语言节奏感以强化广告的宣传效应。
  1.Extra Taste .Not Extra Calories .(额外的口味,并无额外的热量。)
  2. Double delicious .Double your pleasure .(双份美味,双份愉悦。)
  反复是通过重复某一单词或词组使人加深印象。以上两句的Extra 及 Double就是这样的一种反复,这种反复往往具有一定的诱惑力,对仍处于犹豫不决状态的消费者来说,无疑就像在其背后猛击一掌,促其下决心购买。
  五、押韵(Rhyme)
  押韵分头韵(Alliteration)和尾韵(Rhyme),前者在影视广告英语中更为普遍,后者尤见于影视广告英语歌曲中。押韵使广告达到了形式与内涵、视觉美与听觉美的统一,增强了广告的感染力。
  1.Bathing Beauty Discovered in Interior Decorator’s Bathroom.(瓷砖广告)
  这则广告中有两组头韵词“Bathing ,Beauty ,Bathroom”和“Discovered,Decorator’s”,让消费者将装修与美丽联系起来,暗示产品的神奇效果。
   2.Most Spacious and Luxurious .(汽车广告)
  “Spacious”与“Luxurious”押尾韵,增加了广告的音乐性,使消费者对空间大、豪华舒适的汽车向往不已。
  3.My Goodness ! My Guinness !
   这是一则啤酒广告,“Goodness”与“Guinness”的头、尾韵均相同,读起来琅琅上口,便于记忆,易激发消费者的购买欲望,并能生动地表现出人们在喝这种啤酒时赞不绝口的情景。
   从以上各例看出,影视广告英语是一种商业价值很高的实用文体。修辞的运用,使得影视广告英语语言凝练、新颖别致、诙谐机智,并且节奏和谐,韵律优美。同时也是用一种艺术的手段来弥补广告本身未能尽现的内涵,从而增强广告的鼓动性和说服性,使消费者购买产品。
  
  [参考文献]
  [1]江加宏.《广告英语中修辞的美学功能》[J]《安徽电子信息职业技术学院学报》.2003,(01).
  [2]游耀金.《论广告英语中的修辞》[J]《辽宁工程技术大学学报(社会科学版)》. 2005,(04).
  
  [作者简介]李大鹏,山东警察学院公共基础部讲师,主要从事语言教学工作。

相关文章:
- 2006-2007热点行业广告主营销传播趋势及挑战  2007-04-28
- 汽车行业1广告主营销传播全报告  2006-09-28
- 广告主奥运营销传播运作研究报告  2007-06-28
- 家电1行业广告主营销传播全报告  2006-10-28
- 再看2001年国内广告业  2002-01-28
- 公关××广告  2006-03-28
- 推进广告监测系统现代化建设进一步规范执法行为  2006-12-28
- 2008年中国广告十大趋势  2007-11-28
- LG:网络广告主张  2005-09-28
 本月热点
本周热点
 
发布商链接